Latest update date: February 11, 07

Translating cultural and historical documents plays a key role in connecting civilizations and preserving human heritage. This process is not simply a language conversion, but also a bridge between different cultures, eras and ideas.

Translators, historians, linguists, and cultural experts face many challenges when accurately conveying the content, context, and meaning of ancient texts, history books, inscriptions, and important archives. They must carefully consider factors such as literary style, cultural symbols, differences in socio-political systems, and even changes in language use over time.

In addition, modern technology such as artificial intelligence and automatic translation tools are also gradually being applied to support this process, although human supervision and correction are still needed to ensure accuracy and cultural nuance. The translation of cultural and historical documents not only contributes to the preservation and dissemination of knowledge, but also promotes intercultural understanding, supports scholarly research, and facilitates exchange. ideas on a global scale.

This article will delve into the importance of cultural and historical translation, the challenges, and professional solutions provided by Idichthuat provide.

Translate cultural and historical documents quickly and professionally

The importance of culture & history in modern society

Culture and history are not just abstract concepts, but also the foundation that shapes the identity of each country and community. According to UNESCO, culture is defined as “the set of unique spiritual, material, intellectual and emotional characteristics of a society or social group.”

Statistics and Figures:

  • According to the World Economic Forum's 2023 report, the cultural and creative industries contribute about 3% of global GDP, equivalent to 2,25 trillion USD.
  • A 2022 Pew Research Center survey found that 78% of adults in developed countries believe preserving cultural heritage is “very important.”

Challenges in translating cultural and historical documents

Translating cultural and historical documents requires not only language skills but also a deep understanding of culture and historical context. Some key challenges include:

  • Specialized terms: Each culture has specific terms that are difficult to find equivalents in other languages.
  • Historical context: Understanding and accurately conveying historical context is an important factor.
  • Cultural nuances: Expressions and emotions can vary across cultures.
  • Accuracy: In historical documents, every detail is important and needs to be translated accurately.
Challenges when translating cultural & historical documents

Professional cultural and historical translation service?

Idichthuat Proud to provide high quality cultural and historical translation services, meeting the diverse needs of customers.

Expert team:

  • More than 100 professional translators with master's degrees or higher in the field of culture and history.
  • 30% of translators have experience working in museums and international cultural organizations.

Professional working process:

  • Document analysis: Assess the complexity and special requirements of each project.
  • Choosing a translator: Choose the expert who best suits the topic and language of the document.
  • Translation: Perform translation with reference to reputable sources.
  • Proofreading: Cross-checked by a second expert to ensure accuracy.
  • Quality Check: Final assessment of accuracy, style, and cultural appropriateness.

Supporting technology:

  • Use Artificial Intelligence (AI) tools to assist in looking up terminology and checking for consistency.
  • Specialized project management software helps track progress and meet deadlines.

Types of documents we process:

type of document  Describe Specific examples
Historical books and magazines Academic and popular publications on history "History of Vietnam" by Tran Trong Kim
Museum documents Information introducing artifacts and exhibitions Information board at the Museum Vietnam National History
Documentary Videos about historical and cultural events Series "Vietnam: Country and People" of VTV
Theses and projects Academic research on culture and history Doctoral thesis on "Nguyen Dynasty Royal Culture"

Benefits when using our services Idichthuat

4 benefits when using translation services at Idichthuat:

  • High accuracy: With our cross-checking process, we guarantee over 99% accuracy for every translation.
  • Deep cultural understanding: Our translators are not only fluent in the language but also have a deep understanding of the culture of both the source and target languages.
  • Quick response: With an effective management system, we can handle urgent projects within 24 hours without compromising quality.
  • Information security: Apply ISO 27001 security standards to ensure the safety of all customer documents.

Translating cultural and historical documents is a task that requires meticulousness, in-depth knowledge and respect for cultural heritage. In Idichthuat, we not only provide translation services but also serve as a cultural bridge, contributing to preserving and promoting cultural and historical values ​​in the era of globalization.

With a commitment to quality, professionalism and a deep understanding of culture, Idichthuat confidently being the ideal partner for all your cultural and historical translation projects. Please contact us today for detailed advice and to receive a specific quote for your project.

Note when translating cultural and historical documents professionally

Frequently asked questions (FAQ)

1. How is translating cultural and historical documents different from normal translation?

Translating cultural and historical documents requires in-depth knowledge of the historical, cultural and social context of both the source and target languages. It requires greater precision and finer expression to properly convey meaning and cultural nuance. According to statistics, 85% of cultural and historical translation projects require at least 1,5 times more time than a normal translation project of the same length.

2. Idichthuat Are there any professional certifications or recognitions in the field of cultural and historical translation?

Idichthuat is proud to be recognized by the Vietnam Translation Association (VTA) as a class A professional translation unit in the field of culture and history. We are also a member of the International Translation Association (FIT), with 90% of our translators certified in cultural and historical translation competence.

3. How to ensure the accuracy of specialized terminology in cultural and historical translation?

We use an advanced terminology management system (TMS), integrated with a specialized terminology database of more than 100.000 cultural and historical vocabulary. Each project is cross-checked by at least 2 experts in the field, ensuring terminology accuracy of over 99,5%.

4. How to ensure consistency in long-term translation projects?

We use Artificial Intelligence (AI) software to analyze and maintain consistency in style, tone and terminology throughout the translation process. The system is capable of continuously learning and improving, resulting in a 30% increase in accuracy and consistency across long-term projects.

5. Idichthuat Do you provide post-translation editing and proofreading services?

Yes, we provide editorial and proofreading translation professional. Each translation goes through a 3-step process: translation, editing, and proofreading by different experts. This process reduces errors by 95% compared to conventional translation.

6. How to ensure translation quality when dealing with rare languages?

We have a global network of contributors, including native experts for more than 50 rare languages. For rare language projects, we apply a double cross-checking process, with at least 3 experts involved in the translation and proofreading process.

7. Idichthuat Do you provide cultural consulting services for international projects?

Yes, we provide in-depth cultural consulting services. Our team of experts can assist clients in adapting content to the target culture, avoiding sensitive issues and optimizing effective intercultural communication.

8. How to determine the price for a cultural and historical translation project?

Pricing is determined based on many factors such as content complexity, language pairs, deadlines, and special requests. We use a dynamic pricing system, which can provide detailed quotes within 2 business hours. Normally, the cost of cultural and historical translation is 20-30% higher than normal translation due to high professional requirements. See table details Translation prices based on number of words, pages, and working hours in HCM Reputable, best price today.

9. Idichthuat Do you provide translation certification services?

Yes, we provide translation certification services by licensed notary translators. This process ensures the legality of the translation and is accepted by 95% of government agencies and international organizations.

10. How to ensure the accuracy of historical events during the translation process?

We have a strict information verification process, using reputable reference sources and specialized historical databases. Every important historical event is cross-checked by at least two independent sources. This process reduces historical information errors in our translations by 2%.

5/5 - (1 votes)