In the context of increasingly deepening globalization, the pharmaceutical industry plays a key role in protecting and improving public health internationally.
Specialized translation of pharmaceutical industry, a field that requires absolute precision and in-depth understanding, has become an important bridge between countries in the exchange of knowledge, research and pharmaceutical products. This field includes the translation of a variety of documents such as drug registration dossiers, clinical trial protocols, research reports, drug inserts, product labels, and training materials for staff. medical, and pharmaceutical legal regulations.
Furthermore, due to the sensitive nature of medical information, translators must adhere to strict rules of confidentiality and professional ethics, and stay up-to-date on the latest advances in the pharmaceutical field. products and biotechnology. Let's Idichthuat Explore the challenging world of translation in this pharmaceutical specialty.
What is the pharmaceutical industry?
The pharmaceutical industry is an important field in medicine and science, focusing on the research, development, production and distribution of drugs and medical products. Here is a brief definition of this industry:
The pharmaceutical industry includes all activities involved in the creation, production and supply of pharmaceutical products aimed at preventing, diagnosing, treating diseases and improving human health.
Key aspects of the pharmaceutical industry include:
- Research and development (R&D) of new drugs
- Clinical trials
- Production and quality control
- Registration and licensing of drugs
- Marketing and distribution
- Pharmacology and toxicology
- Biotechnology and genetics
- Pharmaceutical regulations and standards
- Clinical pharmacology and drug management
- Pharmaceutical economics and health policy
The pharmaceutical industry plays a key role in improving public health, prolonging life expectancy and enhancing quality of life. It is also one of the largest and fastest growing industries globally.
Is specialized pharmaceutical translation important?
The pharmaceutical industry poses special challenges for specialized translation as it requires a high level of expertise. Industry-specific language is full of complex terminology, and failure to understand each phrase can lead to significant mistakes.
In the field of medicine, inaccurate translation can greatly affect medical research, disease diagnosis, and treatment processes. This increases the importance of choosing a reputable pharmaceutical translation service provider.
At the same time, ensuring that the interpreter not only has excellent translation skills but also has extensive knowledge or experience working in this industry is undeniable. Only through in-depth understanding and practical experience can translations achieve the necessary accuracy, bringing absolute peace of mind to customers when using the service.
Quote for specialized pharmaceutical translation services
Depending on the language, difficulty, and characteristics of each document, we provide flexible prices to meet your diverse needs. Translation price at Idichthuat starting word only 48,000 VND/1 page document (no more than 300 words) for simple documents. For in-depth documents or rare languages, the price can be up to millions of dong for 1 page of document.
We offer 3 service packages for you to choose from:
- Basic translation package: For regular documents, personal documents, letters, messages, and simple content. Suitable for product information and medium-difficult documents.
- Advanced translation package: Upgraded version with correct terminology and style closer to the original. Applies to newspaper articles, technical documents, manuals, and more complex documents.
- Professional translation package: For specialized documents such as deep technology, medicine, bidding documents, and contracts. Absolute accuracy and professionalism, guaranteed by international standard processes and multiple revisions.
Address for fast, accurate pharmaceutical translation?
Today, the pharmaceutical translation service market is diverse with many different options. However, to achieve accurate results and reasonable prices, Idichthuat is a reliable choice, with the following benefits:
- Top notch translation quality: Idichthuat Proud to be a provider of top quality pharmaceutical translation services. A team of professional and experienced translators ensures accurate translations and meets all requirements.
- Diversity of languages and majors: We support pharmaceutical translation for many different languages and specialized fields. From legal documents and contracts to technical and medical documents, we have the ability to handle every project.
- Absolute information security: Idichthuat Committed to protecting customer and project information. We strictly follow security procedures to ensure the safety of your important information.
- Competitive and clear prices: We provide clear, transparent, and competitive pharmaceutical translation prices. Customers can rest assured about fairness and financial integrity when choosing Idichthuat.
- Reasonable warranty policy: For each order, we have a revision warranty policy to ensure customer satisfaction. Warranty period is adjusted to suit the nature of each project.
- 24/7 support service: We understand that timing can be decisive for some projects. Therefore, we provide 24/7 support to solve all customer problems and questions.
Through the above sharing, Idichthuat Hope you have obtained important information about Pharmaceutical specialized translation services and accompanying costs. We are always ready to support you with professionalism and dedication. Don't hesitate to contact us today to receive the fastest and most accurate advice and support.
Frequently asked questions
1. What specific skills does pharmaceutical translation require?
Pharmaceutical translation requires a combination of excellent language skills and extensive professional knowledge. Specifically, translators need to have:
- Understanding of medical and pharmaceutical terminology
- Ability to research and verify accurate information
- Academic and technical writing skills
- Knowledge of legal regulations in the pharmaceutical industry
- Ability to use specialized translation tools. You can refer to the top 13 translation support tool Most professional and accurate, used by many translators today.
2. What tools and software are commonly used in pharmaceutical translation?
Popular tools and software include:
- CAT tools: SDL Trados, memoQ, Memsource (30-50% performance increase)
- Terminology database: MultiTerm, TermBase (contains more than 100,000 pharmaceutical terms)
- Project management tools: XTRF, Plunet (workflow optimization)
- Quality testing software: Xbench, QA Distiller (detects errors with 99% accuracy)
- Pharmaceutical databases: DrugBank, PubMed (updated daily with over 30 million articles)
3. How to ensure consistency in the translation of long-term pharmaceutical documents?
To ensure consistency, it is necessary to do:
- Build a specialized glossary for each project (usually containing 500-1000 terms)
- Consistent use of translation memory (TM) (60-80% reuse rate)
- Apply a specific style guide (15-20 pages)
- Maintain a fixed translation team (3-5 people) for each customer
- Perform periodic quality assessments (monthly or quarterly)
4. What legal regulations need to be followed in pharmaceutical translation?
Pharmaceutical translation must comply with many regulations, including:
- GMP (Good Manufacturing Practices)
- ICH (International Conference on Harmonization)
- FDA (United States Food and Drug Administration)
- EMA (European Medicines Agency)
- GDPR (EU General Data Protection Regulation)
Country-specific regulations (e.g. Circular 32/2018/TT-BYT in Vietnam)
5. How to ensure information security during the pharmaceutical translation process?
Information security measures include:
- Uses end-to-end encryption (AES-256 bit)
- Sign a confidentiality agreement (NDA) with all employees and collaborators
- Implement an access management system (IAM) with multi-factor authentication
- Perform periodic security checks (quarterly)
- Training employees on security procedures (8 hours/year)
- Use private servers and VPN for data transfer
- Comply with international security standards such as ISO 27001
Nguyen Trung Khang - Talented interpreter and translator, passionate about translation
Nguyen Trung Khang is a talented interpreter and translator, with many years of experience in the field of translation and linguistics. He graduated from Ho Chi Minh City University of Education, majoring in Linguistics in 2015.
After graduating, Mr. Khang participated in a professional interpretation and interpretation training course at the University of Foreign Languages - Hanoi National University. He achieved a high-level certificate in interpreting and interpreting, and was also awarded a master's degree in linguistics.