In today's age of digitalization and globalization, translation of news videos and specialized documents plays a pivotal role in breaking down language barriers and promoting the spread of information internationally. This field combines strong language skills, deep cultural understanding, and diverse technical expertise.
For news video translation, translators face real-time challenges that require the ability to process information quickly and accurately from.
In terms of specialized document translation, the job requires a deep understanding of terminology and specialized knowledge in many fields such as medicine, law, engineering, or finance.
Translators must regularly consult specialized terminology databases, use computer-aided translation (CAT) tools such as SDL Trados, MemoQ, or Wordfast, and adhere to international translation standards. Furthermore, in the context of rapid developments in artificial intelligence (AI) and machine learning, translators need to adapt to the integration of automated translation technologies such as Google Translate or DeepL, and develop post-editing skills to ensure the highest quality of the final translation product.
If you need to make a video with subtitles, please contact us immediately. Description supplying High quality translation of news videos and specialized documents 24/7.
What is video translation service?
The increasing demand for entertainment leads to the growth and development of film activities, music videos, reality shows, etc. to many different audiences and more countries. With the purpose of attracting a large audience from foreign audiences, as well as meeting the needs of watching movies and videos in your country, video translation appears and is very necessary.
Simply put, video translation is the process of converting the content of a video from the original language to the target language using translation techniques and tools. This process includes converting audio and video images, subtitles or dubbing to help viewers understand the target language of the video.
Video translation is commonly used in fields such as business, education, entertainment, and advertising to convey content to audiences around the world. This is an important tool to help connect different languages and cultures for the purpose of communication and brand promotion of businesses.
Besides, video translation also gives viewers the opportunity to learn about the many beauties of different cultures around the world, meeting the needs of buying and selling or marketing products. All for a common purpose of enhancing the value of human life in the 4.0 technology era.
Is video translation difficult?
The field of video translation also has certain conventions, ensuring you can translate videos smoothly. Thus, video translation services require translators to have the ability to read and understand a rich vocabulary to express fluently. Even if you have good foreign language skills, poor Vietnamese skills are not suitable for video translation. Video translation is not too strict in terms of absolute accuracy compared to the original because many times it will cause lack of continuity, confusion and make the viewer feel ambiguous. Therefore, the translator needs to grasp the meaning and nuance of the dialogue and use the right words to convey.
Professional film and video clip translation service?
With the market demand for video translation services, there have been many units providing this type of translation. However, not every place is a reputable and trustworthy place for you to choose. Do you want to cooperate with one? Professional video translation unit To process videos and clips as desired, please contact us immediately Description to experience the quality of service we bring.
Gathering a team of experienced translators with expertise in many fields, we always have professional video translation service translators who are professionally trained and understand languages, life, and people. of many different countries. They are people with a professional working style that brings the highest quality translations.
Description Get news video translation, specialized documents, video translation - movie translation, insert subtitles at a reasonable price, guaranteed quality in a quick time. Video translation is one of our top strengths. In addition to document translation, providing notarized translation and interpretation services, film translation - inserting subtitles for foreign films is a carefully developed and invested area. With the current development of IT and communications, creating documentary films and product introduction videos is necessary and important.
Video translation service at Idichthuat has the following advantages:
- Best cost savings for customers
- Translation costs are always competitive.
- Diverse translation fields.
- Provides translation of translation languages
- Professional, dedicated customer care
- Customer support anytime, anywhere 24/7
Commitment to translation services related to news videos - specialized documents as follows:
- Translate videos from languages into Vietnamese and vice versa
- Make multilingual subtitles for videos - clips
- Transcribe - translate and listen to videos
- Create professional Transcript
With information to help you better understand the service video translation and choose for yourself a reputable and quality translation address today. If you have any related questions, please contact immediately. Description for advice and answers to customer questions.
Frequently asked questions
1. What are the most popular CAT tools in specialized document translation?
Many CAT . tool The most popular (Computer-Assisted Translation) includes:
- SDL Trados Studio: 45% market share
- MemoQ: Used by 25% of professional translators
- Wordfast: Popular with 15% of users
- Déjà Vu: Preferred by 10% of translators
- OmegaT: Open Source Solution Used by 5% of Translators
2. What is the average accuracy rate of machine translation (MT) compared to human translation in specialized fields?
The exact ratio of machine translation in specialized fields ranges from 70-85%, depending on the language pair and the specific field. In comparison, human translation has an average accuracy rate of 95-98%. However, combining machine translation with expert post-editing can increase the accuracy rate to 92-96%, while increasing productivity by 30-50%.
3. What pricing methods are commonly used for news video translation?
Common pricing methods for news video translation include:
- Per video minute: $5-15/minute
- Calculated by number of transliterated words: 0.10-0.25 USD/word
- Hourly rate: $30-80/hour
- Package: Usually applied for large projects, price from 500-5000 USD depending on scale
Specific pricing depends on content complexity, language pairs, and time requirements.
4. How to ensure consistency in terminology when translating long specialized documents?
To ensure consistency in terminology:
- Building a specialized terminology database
- Use the terminology management tool built into CAT tools
- Apply automated and manual quality assurance (QA) processes
- Conduct peer review among translators in the team
- Maintain a specific style guide for each project
5. What are the skills needed to become a professional news video translator?
To become a professional news video translator, the following skills are required:
- Language: Fluent in both source and target languages (IELTS 8.0+ or equivalent)
- Expertise: In-depth knowledge of current events, politics, economics, and society
- Technology: Proficient in subtitle software (such as Aegisub, Subtitle Edit)
- Rapid information processing: The ability to summarize and convey information accurately in a short period of time
- Time Management: Work effectively under time pressure and tight deadlines
- Research: The ability to quickly find and verify information
- Editing: Ability to edit and optimize content to fit video format
Nguyen Trung Khang - Talented interpreter and translator, passionate about translation
Nguyen Trung Khang is a talented interpreter and translator, with many years of experience in the field of translation and linguistics. He graduated from Ho Chi Minh City University of Education, majoring in Linguistics in 2015.
After graduating, Mr. Khang participated in a professional interpretation and interpretation training course at the University of Foreign Languages - Hanoi National University. He achieved a high-level certificate in interpreting and interpreting, and was also awarded a master's degree in linguistics.