Latest update date: February 06, 08

Translate website plays an extremely important role, helping businesses and organizations overcome language barriers, access international markets and increase their presence in the unlimited Internet environment. With the continuous development of e-commerce and the increasing need for cross-border communication, website translation has become a powerful tool to expand reach and increase the number of potential customers.

In the global business landscape, translating websites into many different languages ​​helps multinational companies reach new markets and build a strong international presence and brand. This is especially important for businesses operating in the tourism, e-commerce and service sectors, where customers come from many different countries and cultures.

Below are the Why should you translate your website? Shared most fully!

Professional, fast and reputable website translation

Expand the scope of brand activities

Targeting the global multilingual market is a good way to keep a company growing, and localized websites are the best way to reach them. They are the key to:

  • Raise brand awareness.
  • Educate potential customers, distributors or partners about your brand and what it offers.
  • Deliver customer experience by serving new customers in their language.

The brand is taken out into the world

Sometimes your reputation will precede you, and your brand will suddenly pop up in a new market. If you find unexpected foreign interest in your product or service, keep it going by translating your website. That's how you show your appreciation to new customers, and give them a platform to interact directly with your brand.

You absolutely have done business abroad

If you are already doing business outside of your home market, the best way is to bring local information to support international customers. Customers are more likely to do business with your brand when they can read product descriptions, understand shipping methods, payment options, and transact in a language they're familiar with. Best.

Competitors have not yet translated the website

A translated website can be a way to differentiate your brand from your competitors. Entering a new market ahead of your competitors will help you grab a share of the market faster, and it's completely free for you to set the standard of quality and service your competitors will okay later.

Reasons to translate website
Reasons to translate the website

Competitors have translated the site

Your competitors may already be serving customers online in their favorite languages. To be able to break into those markets, you should also translate your website. Fortunately, there are many translation solutions that can help you break into new markets faster, with the perfect brand translation helping you score higher in UX and customer experience.

Required by law

Sometimes interpreting isn't just the best method. In some markets and industries that is a legal requirement. Failure to meet these regulations will result in losses, but also penalties and fines.

The data suggests so

Check and analyze your website: besides the domestic market, where do other customers come from? Are global visitors spending time on your site, or are they leaving? Are they changing? Can they change?

Answering the above questions after data analysis can reveal untapped markets that could be better served by a multilingual website.

You want SEO benefits

Your website is more than just a platform for customers to connect and transact with your brand. You can also gain SEO benefits from your online content, helping to increase search rankings and save traffic. Multilingual websites all have these benefits. Translated content is all SEO-rich phrases that will help a lot in search, when users search for them in their favorite language.

What should you keep in mind when translating a website?

Increase website traffic and revenue

Global users who can't read your site won't find you, and if they don't find you, you won't convert. Making your content visible in a new language will strike a chord with new customers, increase your site's traffic, and possibly lead to conversions.

The conversion need not be limited to spot transactions. Even non-transactional sites benefit from translation in the form of completed forms, information downloads and sales calls.

Bringing experience to customers around the world

Giving multilingual customers around the globe a truly authentic online experience is the best reason for you to translate your website, and can be combined with one or all of the reasons outlined above,

When you want to get new customers excited about your brand, support the services you already offer, or do a better job of serving the market than your competition, you can too. Give your customers a CX that's as good as your main website.

Frequently asked questions (FAQ)

1. Why is it necessary to translate the website into many different languages?

Translating your website into multiple languages ​​helps expand your global customer reach, increase brand awareness, provide a better experience for multilingual customers, and increase your competitiveness against your competitors. This is especially important when the company has or is doing business abroad. You can refer to these Tips for translating websites quickly and effectively currently shared on the website.

2. What are the specific benefits of website translation?

Translating websites brings many benefits such as:

  • Increase traffic and potential revenue
  • Improve customer experience and satisfaction
  • Enhance the reputation and professional image of the brand
  • Optimize SEO with multilingual content, increase search rankings
  • Compliance with legal regulations in some markets

3. What steps are involved in a typical website translation process?

The web translation process usually includes the following steps:

  • Prepare original content and documentation
  • Choose a reputable translation partner
  • Translate content and check quality
  • Integrate multilingual content into the website
  • Test and optimize user experience
  • Update and maintain content over time

4. How much does it cost to translate a website today?

The cost of web translation depends on the length of the content, the number of languages, the fee of the translation unit, and technical requirements. Usually ranges from $0.08-$0.15/word. For example, translating a 1 word website into 10,000 languages ​​can cost around $5-$4,000.

5. What are the current popular website translation methods?

There are 3 main web translation methods:

  • Machine translation: Fast and cheap but low quality, only suitable for reference translation
  • Translated by humans: For the best quality, suitable for important content
  • Combined translation (machine + human): Take advantage of the strengths of both methods above

According to ACL's 2023 report, the average accuracy rate of automatic machine translation tools (Machine Translation - MT) across popular language pairs has reached 85%.

6. What are common mistakes when translating websites?

Some common mistakes when translating web:

  • Literal translation without regard to context and culture
  • Not optimizing keywords for multilingual SEO
  • Use machine translation for all content
  • Lack of terminology consistency across sites
  • Cut content to save on translation costs

7. How to effectively manage multilingual website content?

To effectively manage multilingual content:

  • Build a synchronized update process for all languages
  • Assign someone responsible for reviewing the content of each language
  • Use translation and terminology management tools
  • Set up metrics to evaluate the effectiveness of each version's content
  • Collect feedback from users for continuous improvement

8. Should websites be translated using a free automatic translation tool like Google Translate?

Website translation should not be relied solely on free automatic translation tools. These tools often produce results that are inaccurate, grammatically incorrect, and semantically unoptimized. They should only be used for reference translation, but the official content still needs to be translated and proofread by a professional translator.

9. How should I choose a website translation unit?

When choosing a web translation unit, keep in mind:

  • Experience and reputation of the service provider
  • Process to ensure quality and information security
  • A team of native translators with appropriate expertise
  • Ability to respond in terms of time and word count
  • Reasonable price and suitable for budget
5 / 5 - (4 votes)