Latest update date: February 06, 09

FREQUENT RISKS IN TRANSLATION

Translation is a profession that many people follow. Because in addition to being able to work in a dynamic and creative environment, the income with the translation profession is very high. However, risks in translation can still occur that people often call these risks. "occupational accident".

And occupational accidents are inevitable in all professions, but occupational accidents in the translation industry are unpredictable, difficult, unpleasant and sometimes pitiful and reprehensible.

+ View more information about Specialized translation services of English - Vietnamese - Chinese - Japanese - Korean documents

Common accidents in the interpreting profession:

• Interpreter is requested to be replaced, reasons

Poor translation, too harsh voice, style, attitude, dress.. There is no other way is that no matter how embarrassed, how frustrating, you still have to happily accept the work ethic. Check the work in advance and prepare well, that's the lesson to be learned;

• The interpreter was stopped by the speaker/audience midway to correct the translated information.

This is the case that happens most often, many speakers/audiences, even though they are proficient in foreign languages, still have to use interpreters according to the requirements of the job and if the translation is wrong, not killing intent, borring...you may be stopped. and remind in a friendly or annoying way… In any case, if you have not been fired from your position, you need to calmly translate and be more careful;

+ You need Hanoi notarized translation service then don't forget to contact us

• The interpreter had to cancel the translation due to subjective errors

Illness, sudden loss of voice, forgot preparation documents…

Just search on google, a future interpreter will see no shortage of types of accidents, "lost face", "brand" is seriously affected, "image" is damaged... the consequences of accidents. job.

Start by preparing well for a passionate, challenging career. Imagine yourself being invited as an interpreter for a big event, and being able to “dance” with a foreign language- “play” with your mother tongue artistically… You are the one who really conveys a wonderful message. deliver the most important messages to the audience.

+ See also: You currently have a series of bid documents that need urgent translation, you need to hire Bidding document translation service in Hanoi then click contact us now

No matter what job we do, we often encounter occupational accidents, which are an inevitable part of life. However, translation is a specific industry, mistakes made can cause great consequences. Therefore, we need to minimize regrettable mistakes, whether objective or subjective. This will create the prestige and brand of each translation company.

Come to IDICHTHUAT to get services from best translation company. Reputation makes our brand.

See more articles about translation experience:

Top 05 Top Questions In Translation Services

Is It Worth It To Pay A Translation Company

What Do You Need To Become A Professional Translator?

Rate this post