Latest update date: February 31, 05

Translation about COVID-19 plays an extremely important role in responding to the pandemic. Medical documents, research reports, epidemic prevention guidelines and related information need to be translated into many different languages ​​to ensure the widest and most effective access. Professional translation services have been making an important contribution to spreading knowledge, experience and useful solutions to control and repel the COVID-19 pandemic globally.

Many countries across the globe and virtually all companies have been affected by the pandemic in different ways. Everyone, including governments and doctors, is trying to figure out how to stop the pandemic and overcome the damage it is expected to bring to the economy and health care system. Strong. Meanwhile, language experts are also working to translate medical documents and the latest research on COVID-19 to provide medical and social workers with the most accurate and useful information.

Professional Covid 19 translation service
Professional Covid 19 translation service

Pandemic: Potential harm caused by misinformation

In the current situation, when everyone is trying to fight the coronavirus and prevent its spread, society is facing another challenge. Inaccurate information from unreliable sources is floating around the world and it is being spread through social networks faster than the coronavirus itself. Providing incorrect information brings unpredictable consequences and people take the wrong safety measures, themselves will be in trouble. Distinguishing between correct and incorrect information is quite difficult, so it is better to only seek information from official channels.

This is a time when all countries need to unite and work together to help people get accurate information about prevention and treatment measures by eliminating language barriers. This is when you need help from language experts like translators and interpreters.

Language specialists are working with healthcare professionals and other professional bodies to ensure fast, flawless and easy exchange of accurate information in different languages. Considering the importance of vital information in social propagation, the healthcare industry is hiring professional translation services in different regions of the globe.

New Zealand's Department of Health is providing coronavirus information in several widely spoken languages. They translate into many different languages ​​to ensure that accurate information is easily accessible to everyone regarding the prevention and combat of COVID-19. COVID-19 prevention essentials and advice available on their official website in different languages ​​include:

  • Simplified Chinese
  • Arabic
  • Korean
  • Italian
  • German
  • Japanese
  • Thai
  • French
  • Persian
  • Indonesian language

Furthermore, to help the Spanish community in the US, President Trump's administration has also used translation services to translate important information related to Coronavirus. Therefore, language experts are trying their best to keep people updated with the latest information related to the virus, showing their valuable role in solving this global crisis.

Translation of the field of medical research

Medical research is one of the important fields and translators also make a big contribution to the fight against coronavirus. The translation of the latest research really bridges the gap and strengthens collaboration between scientists and labs around the world.

Information delivered in a native language is always easier to grasp than information provided in a foreign or second language. Many researchers speak English but it is not their mother tongue. These researchers and scientists have always hoped that the documents or data provided would be translated into a language that they themselves could understand and use most easily. This is where translation services come into play. To help researchers process available information more easily and work faster, translation is the best solution at the moment.

Conversely, if scientific researchers are provided with data in a language they are not very fluent in, they will waste a large amount of time just trying to make sense of the information provided. In the current complicated epidemic situation, everyone really wants this trouble to be overcome so that the timely researches of scientists are disseminated to the public as quickly as possible. Therefore, to help scientists work effectively, accurate translation is extremely important.

In today's context, the translation services that translators provide are invaluable. They are helping Medical researchers by translating essential content into their native language. Similarly, translators also help communicate research results to the authorities.

The translation services of linguists in this situation are no less important as they make communication easy and efficient between laboratories operating in different parts of the world. Thanks to the help of the translation service, the latest information about the epidemic is provided to a large number of people in a short time.

Medical translation is not easy and especially error-free. And for studies and guidelines on COVID-19 prevention measures, a particularly high level of accuracy is required. Translators who handle such information must have extensive experience and knowledge so that the details of the research are not lost. If you also need fast and reliable medical translation services, Idichthuat can help you!

Considering the need for time, many reputable organizations have chosen translation service providers with the desire to provide valuable information to all countries affected by coronavirus. Because of the dedicated service of linguists, everyone including patients, doctors and researchers have instant access to the latest updates on COVID-19 including guidelines, articles, treatment plans, etc.

Impact of COVID-19 on the translation industry

According to the information provided by Slator, like many other businesses, experts in the translation industry are also facing difficulties. The crisis is affecting both interpreters and interpreters. However, the long-term consequences have yet to be determined.

Unlike many other professionals, interpreters often work from home. Therefore, they have the advantage that they can continue to work normally during the social distancing period. However, as many organizations are busy combating the effects of the pandemic, a large number of localization and translation projects may be delayed or canceled. According to the International Federation of Translators, more than 5000 Italian linguists lost more than 10 million euros in just one month because of the COVID-19 outbreak.

Last words

Address translation is fast, accurate, and cheap

During this global crisis caused by the coronavirus, professional translation services play a very important role. They are helping to exchange information between researchers, governments and society at large. They are making valuable information accessible to everyone and doing their part to fight the coronavirus.

Frequently asked questions

1. What role does the translation industry play during the COVID-19 pandemic?

The translation industry plays an important role in conveying accurate and timely information about epidemics to countries and communities around the globe. Language experts help translate the latest medical documents and scientific research on COVID-19 into many languages, helping doctors, researchers and people easily access necessary knowledge.

2. How do translators work during the COVID-19 epidemic?

Most translators can still work from home normally during the social distancing period. However, as many organizations focus on fighting the epidemic, a large number of translation projects may be delayed or canceled. According to statistics from the International Federation of Translators, more than 5000 Italian linguists lost over 10 million euros in just 1 month because of COVID-19.

3. Why is it important to provide accurate information about COVID-19?

In the context of an epidemic, inaccurate information from unreliable sources spread on social networks can cause confusion, causing people to take the wrong preventive measures. Distinguishing true/false information is quite difficult. Therefore, authorities need to provide official, clear information and use translation services to convey it effectively to all audiences.

4. What types of translation does the Health sector need during the COVID-19 epidemic?

Two common types are:

  • Translate guidance documents, disease prevention recommendations, and treatment plans into multiple languages ​​so that people can clearly understand the information.
  • Translate medical research projects, scientific data on viruses, vaccines, and treatment regimens for scientists around the world to exchange and collaborate on research.

5. What role does medical research translation play in fighting the COVID-19 epidemic?

Translation helps researchers process information more easily because data is provided in their native language instead of a foreign language. Thanks to that, they understand faster, work more effectively, and do not waste valuable time. Research results are also translated back to share with the global scientific community. This promotes cooperation between laboratories, quickly finding solutions for disease prevention and treatment.

6. What are the requirements when choosing medical translation services during the COVID-19 season?

Criteria for selecting translation services include:

  • Choose a reputable translation unit with extensive experience and has implemented many projects for large medical organizations.
  • Ensure absolute security for sensitive documents.
  • There is a thorough checking and comparison process to ensure absolutely accurate information.
  • Meet the requirements of time, large number of translations at fast speed.
  • Reasonable costs, consistent with the organization's budget in the difficult context of the epidemic.

7. What should health agencies keep in mind when using translation services during the epidemic season?

Some notes to note:

  • Provide complete and accurate original documents to the translation unit.
  • Unify keywords and technical terms between source and target languages.
  • Coordinate closely with translation providers throughout the project implementation process.
  • Check and review the translation carefully before putting it into use.
  • Collect feedback from patients and users to make adjustments and improve translation quality if necessary.
5/5 - (1 votes)