Latest update date: February 30, 06

Specialized medical translation is an important and challenging field. Amid globalization and increased migration, the need for high-quality medical translation services is increasing. Medical translation professionals must overcome many barriers such as complex specialized terminology, high technical description and accuracy requirements, as well as strict legal regulations to meet the increasing demand. customer increase.

The application of modern technology and standardization of translation processes is also an important factor contributing to improving the quality and efficiency of services. This plays a key role in supporting medical professionals, patients and families, as well as promoting international exchange and cooperation in the healthcare sector.

Accurate medical translation

Medical translation has high complexity, scientific terminology, many specialized words, difficult to understand... If the document is translated incorrectly, it can lead to errors in medical research, treatment, and use. Using drugs or diagnosing diseases, etc. leads to endangering the patient's health and life.

Thus, translators of medical documents must be very good at the language, knowledgeable of medical words, grasp and understand the nature of the problem being conveyed in the profession of medicine, medicine, and medicine. economic.. in-depth. Furthermore, translating specialized medical documents and texts requires extensive dedication and expertise.

Accurate medical document translation
Specialized Medical translation services

Quote for specialized medical translation services

Specialized documents such as medicine and medical documents require absolute accuracy and professionalism. Must ensure the complete and accurate content of the style and semantics of the original text.

Be a smart customer in finding yourself a reputable, quality translation unit. Be careful with cheap translation businesses, because choosing unprofessional service units can cause serious consequences. Therefore, you need to find a reliable provider of specialized document translation services.

What factors affect the price of medical translation?

In fact, not all documents are priced the same, translation costs will depend on many factors as follows:

  • Target language: English translation costs are cheaper than Japanese, Korean, French translations... and higher prices. The less people learn a language, the higher the translation cost will be.
  • Text complexity level: Translating specialized documents requires a lot of knowledge and skills, so it also affects the quote.
  • Translator structure: Large projects require a manager, so additional translation costs arise.
  • Discount based on quantity: The more pages that need to be translated, the lower the translation price will be.
  • Urgent translation request: If the document needs to be translated urgently within the same day, an additional fee will be incurred.
  • Certificate: In cases where a notarized translation is needed, authenticity is required, it is stamped at the Department of Justice... usually the price will be higher.
Reputable specialized medical translation
What factors influence the price of medical translation?

Address providing reputable medical translation services?

Idichthuat is a company with nearly 10 years of experience in the field of translation, with outstanding strengths in many different specialties. In the field of medical and medical translation, we are committed to providing accurate translations.

  • Strict quality control: All specialized medical documents are handled by a team of specialized medical translators with expertise, qualifications and experience. Committed not to make even the slightest mistake in the translation of medical, medical, and specialized documents. With the support of specialized translation support software, translators will easily check and detect translation errors right during translation. 100% of translated documents and documents in the medical industry are censored by various senior experts after receiving a translation draft from the translator.
  • Confidentiality of information and translation of medical documents: Translation is committed to protecting and encrypting all customer information, absolutely no one can access it without the customer's consent. Information is kept confidential according to NDA standards, protected by Vietnamese Law.
  • Consulting on translating documents in the Health and Medical industry 24/7: consulting and customer service staff to answer questions, always ready to serve 24/7 every day of the week.
  • The most competitive cost in the market: translating specialized medical documents - our department always meets two criteria: competitiveness, cheap price and meeting the translation needs of each customer and business. Always provide customers with optimal cost-saving solutions.
Fast, accurate, good price translation service at Idichthuat

Specialized documents always have different complexities and specificities, in order to get the most accurate quote. Customers please contact the hotline and send the draft for us to check and quote in just 5 minutes. Specialized translation at Idichthuat will bring you absolute satisfaction.

Frequently asked questions (FAQ)

1. How is medical translation different from normal translation?

Medical translation requires extremely high accuracy, uses many complex specialized terms, and has a direct impact on human health. It requires extensive medical expertise and excellent language skills, unlike regular translation which only requires general understanding.

2. What types of medical documents often need translation?

Common types of medical documents that require translation include:

  • medical record
  • Test results
  • Clinical research documents
  • Instructions for use of drugs and medical equipment
  • Medical training materials
  • International health report

3. What is the average time to complete a medical translation project?

Completion time depends on the complexity and volume of documents. On average, a 10.000 word project can take 5-7 business days. More complex projects such as translating medical records can take 2-3 weeks.

4. How to ensure confidentiality in medical translation?

To ensure security:

  • Sign a confidentiality agreement (NDA) with the translation unit
  • Use data encryption system
  • Restrict access to documents
  • Delete data after project completion
  • Choose a translation unit with ISO certification for information security

5. Can AI technology completely replace human medical translators?

Currently, AI cannot completely replace humans in medical translation. Although Neural Machine Translation (NMT) technology has improved significantly, it still requires expert supervision and editing to ensure the absolute accuracy needed in medicine.

6. What is the acceptable error rate in medical translation?

In medical translation, the ideal error rate is 0%. However, industry standards generally accept an error rate of no more than 1% (i.e. 99% accurate), provided the errors do not seriously affect the meaning of the text.

7. What steps does the quality control process in medical translation include?

The quality control process usually includes:

  • Original translation
  • Edited by a second expert
  • Check industry jargon
  • Compare with original
  • Check formatting and presentation
  • Final review by project manager

8. How to choose the right medical translator for the project?

To choose the right medical translator, consider:

  • Degrees and certificates related to health and languages
  • Experience in the specific medical field of the project
  • Previous translation sample
  • Ability to use CAT tools and specialized software
  • Reviews from previous projects

9. What are the biggest challenges in medical translation?

Key challenges include:

  • Technical terminology is complex and always up to date
  • Requires absolute precision
  • Time pressure in emergencies
  • Ensure confidentiality of medical information
  • Addressing cultural differences in medical practice

You can consult The importance of medical translation shared in the most detail on the website.

10. What support tools are available specifically for medical translation?

Some medical translation support tools include:

  • Multilingual medical terminology databases like UMLS
  • CAT software specialized like MemoQ Medical
  • Medical grammar and spelling checker
  • Terminology management systems such as MultiTerm
  • Handwriting recognition software for medical records

See details Top 13 translation support tool Good, highest quality currently used by many translators.

11. What role does medical translation play in international emergencies?

In international emergency situations, medical translation plays an important role:

  • Multilingual crisis communication support
  • Quickly translate emergency medical instructions
  • Facilitate international cooperation in research and treatment
  • Ensure access to health information for multilingual communities
  • Support organizations like WHO in the global response
5 / 5 - (3 votes)